ホーム > 学問、研究 > 日本語変換

日本語変換

皆さんは携帯ではどの日本語変換がお好みですか?

自分は断然POBox。なのに今持っている機種はSH505i。。。

携帯を選ぶときの一番の選択基準は日本語変換かもしれません。

人気の記事:


関連記事:

カテゴリー: 学問、研究 タグ:
  1. 2004 年 4 月 6 日 22:26 | #1

    POBoxは偉いと思います。

    いやぁ、思うんですけどね。

    マイケータイはF900iなんですが、

    この機種の某Japanistベースの日本語変換って……。(涙

    このメーカって、まだ卓上ワープロの時代のほうが努力してたんじゃないかって気が。(涙

  2. 2004 年 4 月 6 日 22:42 | #2

    すみません。POBoxについもう少し詳しく教えてもらえませんか?

  3. 2004 年 4 月 6 日 23:49 | #3

    T9がいい!

    けど話し言葉にはすごく弱いね。

  4. 2004 年 4 月 7 日 00:06 | #4

    POBoxはhttp://d.hatena.ne.jp/keyword/POBox

    こんな感じでソニーの携帯に装備されてます。

    ソニーのジョグダイヤルと相まってひじょーに入力がしやすい!!

  5. 2004 年 4 月 7 日 00:13 | #5

    POBox端末を2連ちゃんで使ってましたが、

    T9搭載端末に乗り換えたらやめられなくなりました。

    打鍵数が少ないっていいですよ。

  6. 2004 年 4 月 7 日 00:24 | #6

    POBox使ってます。

    T9搭載された端末って何があるんですか?使ってみたいです。

  7. 2004 年 4 月 7 日 00:44 | #7

    自分の使っているFOMAのP2012VはT9搭載です。

    イマイチ使いづらいので、T9は使わなくなりました。

    それでなくても、

    この機種は動作もトロいので変換にもいちいち時間がかかります。

  8. 2004 年 4 月 7 日 00:52 | #8

    T9搭載機種

    http://www.t9.com/japan/links.html

    デモもあるみたいだけど日本語ページは障害でてるみたい。

  9. 2004 年 4 月 8 日 02:03 | #9

    僕もT9大好きなんですが、残念ながら2台使っている携帯のうち、片方だけしか対応していないので、交互に使っていると対応していないほうの機種で間違って「あはやあ」とか打っちゃいます(;´Д`)

  10. 2004 年 4 月 8 日 16:18 | #10

    ドコモの三菱製を愛してやまない僕ですが、変換は全て手動です。

    予測変換なんのその、T9なんのその、今こそ硬派に手動変換が旬です。

  11. 2004 年 4 月 8 日 16:44 | #11

    あ〜、auには搭載されていないんですねぇ。

    auでも搭載されないかな。。。

    ドコモの友達に試しに使わせてもらいます〜。

  12. 2004 年 4 月 9 日 22:35 | #12

    F社!

    パソコン用のJapanistをそのままケータイに移植するんじゃねぇ!

    使いづらくてしょーがないわっ(涙

  13. 2005 年 5 月 7 日 07:57 | #13

    ドコモのSo503isでPOBoxに出会って衝撃を受けました

    今はAUなんですが、もちろんソニエリ機です。

    選んだ理由もPOBoxが一番。他の基本的な操作や項目も

    共通してる部分が多いので数時間で慣れました。

  14. 2005 年 5 月 7 日 09:45 | #14

    私はMobileSHOINです。

    vodafoneのシャープ機搭載です。しかしvodafoneはサブ機にしたので、W21SのPO-BOXにしていたのですが使いやすかったですね。

    今はPENCKのATOKですが、PENCKの反応が鈍くてストレスチャージしてしまいます(T.T)

    私はやはりシャープかなぁ。auからシャープ出ないかな